イタリア留学情報・東京オフィスでは、7,200人以上の留学をお手伝いしてきました。経験豊富なスタッフが、コースの選択・留学の準備からビザ申請まで、イタリアで叶えたいあなたの夢を丁寧にサポートします。
無料留学説明会
東京オフィスではオンライン留学相談を開催しています!ほかの説明会スケジュールもご確認ください!
※完全予約制となっております
開催日 | 会場 |
---|---|
随時開催(予約) | 東京オフィス |
海外ニュースでアカデミアリアチが紹介されました!
お互い呼び合いたい!イタリア語のあだ名
Ciao a tutti! みなさん、こんにちは。
イタリア留学して、イタリア人の友人ができたら…
あだ名で呼び合うことも普通です。
さてそんなイタリア人のニックネームって?
日本のものと比べると、複雑なでき方というより名前を少しもじった感じです。
ご紹介していきますね!
■短縮形
Leonardo → LeoEmanuela → Ema
Eleonora → Ele
Alessandro/Alessandra → Ale
この場合は男性でも女性でも同じ呼び方になってしまいますね(笑)
■語尾をy/i
Tommaso → TommyRosa → Rosy
Francesco/Francesca → Francy
(フランシーではなくフランチです)
Daniele/Daniela → Dani(y)
Roberto/Roberta → Robi(y)
ちょっと英語っぽい響き?!
■変化球
Giuseppe → Beppe日本人の感覚からしたら驚きの変化!
Francesco → Checco
Checco Zarone というコメディアン俳優が有名です!
■-ino/a を付ける
名前の語尾にこれがつくと「可愛い、愛おしい」という意味合いが含まれます。これは常に使うニックネームというより、その場限りの使い方と言えます。
Edoardo → Edoardino Tommaso → Tommasinoなどなど
■逆説的な使い方
-ino/aは逆説的に以下のようにも使ったりします。
Sei ancora in pigiama?! Sei come una bambina. BARBARINA, dobbiamo uscire subito!!!
(まだパジャマなの?赤ちゃんみたいね、バルバリーナ!すぐ出かけないといけないのよ!!)
本来はBarbaraですが、さっさと支度をしないお子さんに対して「小さい」という意味合いで”ina”を語尾につけBarbarina(小さいバルバラ)という形で使ってるんです。
怒ってるお母さんの姿が目に浮かびます。。。
イタリア語のあだ名は、日本人のようにそこまで大きく変わることはありません。
今日ご紹介したものくらいです。
イタリア人の名前は神話やキリスト教や歴史上の人物から引用されることが多く、漢字を使う日本人の名前に比べるとそれほどバリエーションが多くないのですね。
それでも、日本人からしたら響きが面白いものもたくさん。
仲の良いイタリア人ができたら、ぜひお互いニックネームで呼び合いたいですね!
*
今年も残り半分!
「いつか」いきたいではなく
「いつ」行くか決めて
イタリア留学の準備始めませんか?
*
魅力あふれるイタリア。
今年こそイタリア留学の夢を実現させませんか?
短期なら、イタリアに行くのに必要なのは、パスポートだけ!!
イタリア留学に関する疑問、質問はいつでもお気軽に こちら よりお問合せください!
イタリア留学専門30年の我々がお答えします!
いつでもお待ちしています!